« 「地獄を見れば 心が渇く」 | トップページ | 「お許し下さいメガトロン様~!」 »

2007年8月 4日 (土)

「私にいい考えがある」

彼らの戦争― 選ばれたのは、地球。
未知なる侵略はトランスフォーム〈変身〉から始まる!


トランスフォーマー  行ってきました! (≧∇≦)ノ


映画本編上映前にエヴァヲの予告編が流れたんですが、
隣に座ってたカップルの女の子が、“フィギュア付き前売り券” に反応して…

   「フィギュアとか持ってる奴ってキモいよね~」

とか言ってやがりました… あーどうせオタクですよキモいですよ…
……てゆか、偶然そのカップルをトイザらスで見かけたのですが

   トランスフォーマー買ってましたよ!?

美少女フィギュアもロボットフィギュアも
私から見ればどちらもキモさは同じだ! …とツッコミたい気持ちでいっぱい


閑話休題


肝心の映画ですが…

  素晴らしい!

早期からの予告でお馴染みの 「謎のヘリ登場~トランスフォーム」から始まって、
ラストの街中での両軍入り乱れた大混戦まで…
2時間強のノンストップSFロボットアクションでした! ブラボー!おお…ブラボー!!

アニメ版ファンをニヤリとさせるマニアックな小ネタもさりげなく満載!
サムとの出会いのシーン、バンブルビーの横に黄色いVWが止まってたりとかね。

てゆか、バンブルビー可愛すぎ! 萌えるよ!


午前中は原語版、午後は日本語吹き替え版を観たのですが、

オススメは日本語吹き替え版!

“聴きなれた玄田哲章コンボイが聴ける” って理由ではありませんよ?
むしろ今回のオプティマス・プライムは冷静沈着無感情的な性格で、
でもどことなく間の抜けた部分が多数あり、かつてのコンボイというよりも…

    ルナパパだったですよ! ( ̄▽ ̄;

プライムが画面に出てる際に何回か “ダダッ ダッ ダダン!” というリズムが流れたので、
つい笑いがこみ上げてキマシタヨ!

どちらかというと、私的にはピーター・カレンのプライムのほうが
聴きなれた感じでしたねー… (^-^;


で、なぜ吹き替え版がいいのかと言うと…
たとえば、劇中でドリフのコント的なシーンがあるのですが、
原語版で観た際、『(* ̄m ̄)ぷ!』 だったのが、吹き替え版の同じシーンで…

    『あひゃひゃひゃ(≧∇≦)ノ彡バンバン!』

…に大変身! いやもう最高!

“洋画はやっぱ、英語で観なきゃね!” …とかカッコつけてると損します
普段、言語版!言語版! って言ってる私が言うんだから間違いない!(たぶん
(※英語が聞き取れ、アメリカンジョークまで理解できるなら話は別ですが…)


ちなみに●●●が死ぬシーン… 言語版では何処で死んだのか気付けませんでしたが、
吹き替え版では意識することを忘れてたにもかかわらず気付く事ができました…


今日観たカップルではないですけど、観たあとに玩具が欲しくなりますよ?
たぶん、以下の3つが…

トランスフォーマー ムービー バリケード MD-02
バリケード (発売中)
トランスフォーマー ムービー ニューバンブルビー MA-10
ニューバンブルビー(8月9日発売)
トランスフォーマー ムービー アイアンハイド MA-09
アイアンハイド(発売中)


あと、フレンジー
      ↑
劇中で大活躍!! 絶対欲しくなる!! (≧∇≦)ノ

|

« 「地獄を見れば 心が渇く」 | トップページ | 「お許し下さいメガトロン様~!」 »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/28928/16008244

この記事へのトラックバック一覧です: 「私にいい考えがある」:

« 「地獄を見れば 心が渇く」 | トップページ | 「お許し下さいメガトロン様~!」 »